Tag: переклад

The methodology of organisation of interpreters’ studies

Author:

Bibliographic description of the article for the citation:

. The methodology of organisation of interpreters’ studies//Science online: International Scientific e-zine - 2022. - №5. - https://nauka-online.com/en/publications/philology/2022/5/03-8/

Annotation: The interpreters’ studies are investigated and the ways for its development are suggested.

Analysis of human translations of texts for correspondence to the original text

Author:

Bibliographic description of the article for the citation:

. Analysis of human translations of texts for correspondence to the original text//Science online: International Scientific e-zine - 2021. - №6. - https://nauka-online.com/en/publications/information-technology/2021/6/17-3/

Annotation: The article considers the problem of correspondence of the original text to the translated text and proposes a method of comparing the translated and original texts to identify the accuracy of the translation.

Характеристика особливостей вживання та перекладу фразеологізмів на основі сучасних англомовних фільмів

Author:

Bibliographic description of the article for the citation:

. Характеристика особливостей вживання та перекладу фразеологізмів на основі сучасних англомовних фільмів//Science online: International Scientific e-zine - 2020. - №5. - https://nauka-online.com/en/publications/philology/2020/5/harakteristika-osoblivostej-vzhivannya-ta-perekladu-frazeologizmiv-na-osnovi-suchasnih-anglomovnih-filmiv/

Annotation: (Українська) У статті розглядається специфіка вживання та перекладу окремих фразеологічних одиниць на прикладі сучасних англомовних фільмів (на прикладі: «The Bing Bang Theory»).

Methods of linguo-statistical analysis of translation of a work

Author:

Bibliographic description of the article for the citation:

. Methods of linguo-statistical analysis of translation of a work//Science online: International Scientific e-zine - 2019. - №12. - https://nauka-online.com/en/publications/philology/2019/12/metodika-lingvostatisticheskogo-analiza-perevoda-proizvedeniya/

Annotation: The method of linguo statistical analysis of translation of a work is considered. The essence of artistic translation and linguo analysis is determined. The types of translation and the basic requirements for artistic translation are described, that is: accuracy, brevity, clarity, and literature. An important factor is the lexico-semantic transformations of the fictions, which were also discussed in this article. The semantic and communicative methods of translation of works are investigated.

Prepare

a scientific article on the current topic

Send

a scientific article to e-mail: editor@inter-nauka.com

Read

your article on the website of our magazine