Tag: translation

Методика організації навчання усних перекладачів

Автор:

Бібліографічний опис статті:

. Методика організації навчання усних перекладачів//Наука онлайн: Міжнародний електронний науковий журнал - 2022. - №5. - https://nauka-online.com/publications/philology/2022/5/03-8/

Анотація: Проаналізовано навчання усних перекладачів та запропоновано шляхи його покращення.

Аналіз людських перекладів текстів на відповідність до тексту оригіналу

Автор:

Бібліографічний опис статті:

. Аналіз людських перекладів текстів на відповідність до тексту оригіналу//Наука онлайн: Міжнародний електронний науковий журнал - 2021. - №6. - https://nauka-online.com/publications/information-technology/2021/6/17-3/

Анотація: У статті розглянуто проблему відповідності тексту оригіналу до тексту перекладу та запропоновано метод співставлення перекладеного та оригінального текстів для виявлення показника точності перекладу.

Методика лінгвостатистичного аналізу перекладу твору

Автор:

Бібліографічний опис статті:

. Методика лінгвостатистичного аналізу перекладу твору//Наука онлайн: Міжнародний електронний науковий журнал - 2019. - №12. - https://nauka-online.com/publications/philology/2019/12/metodika-lingvostatisticheskogo-analiza-perevoda-proizvedeniya/

Анотація: Розглянуто методику лінгвостатистичного аналізу перекладу твору. Визначено сутність художнього перекладу та лінгвостатистичного аналізу. Описано типи перекладу та основні вимоги до художнього перекладу, а саме: точність, стислість, ясність та літературність. Важливим фактором є лексико-семантичні трансформації художнього твору, які були розглянуті також у даній статті. Досліджено семантичний та комунікативний методи перекладу творів.

Особливості українського перекладу роману Майкла Ондатже «Англійський пацієнт»

Автор:

Бібліографічний опис статті:

. Особливості українського перекладу роману Майкла Ондатже «Англійський пацієнт»//Наука онлайн: Міжнародний електронний науковий журнал - 2019. - №12. - https://nauka-online.com/publications/philology/2019/12/osoblivosti-ukrayinskogo-perekladu-romanu-majkla-ondatzhe-anglijskij-patsiyent/

Анотація: Встановлено поняття та характерні риси українського перекладу. Визначено специфіку відображення перекладацьких трансформацій. Проаналізовано особливості українського перекладу роману Майкла Ондатже «Англійський пацієнт».

Підготуйте

наукову статтю на актуальну тему, відповідно до роздлів журналу

Відправте

наукову статтю на e-mail: editor@inter-nauka.com

Читайте

Вашу статтю на сайті нашого журналу та отримайте сертифікат