Соціолінгвістичний аспект перекладу сучасної дитячої літератури (на матеріалі роману Дж. К. Роулінг «Гаррі Поттер і філософський камінь»)
Аннотация: (Українська) Стаття розкриває характерні риси дитячої літератури, дає характеристику складнощів, які можуть виникнути під час перекладу соціолінгвістичного аспекту мови та причини їх виникнення. За допомогою порівняльного аналізу перекладу роману Дж. К. Роулінг «Гаррі Поттер і філософський камінь» на українську мову з оригіналом визначаються перекладознавчі стратегії і тактики відтворення соціолінгвістичних маркованих одиниць: онімів та реалій. У статті наводяться приклади і засоби перекладу деяких відібраних маркованих одиниць.
Библиографическое описание статьи для цитирования:
Анна ВысоцкаяиТатьяна Медведь. Соціолінгвістичний аспект перекладу сучасної дитячої літератури (на матеріалі роману Дж. К. Роулінг «Гаррі Поттер і філософський камінь»)//Наука онлайн: Международный научный электронный журнал. - 2018. - №11. - https://nauka-online.com/ru/publications/philology/2018/11/sotsiolingvistichnij-aspekt-perekladu-suchasnoyi-dityachoyi-literaturi-na-materiali-romanu-dzh-k-rouling-garri-potter-i-filosofskij-kamin/
Коментувати не дозволено.
Для того, чтобы комментировать статьи - нужно загрузить диплом кандидата и/или доктора наук