Соціолінгвістичний аспект перекладу сучасної дитячої літератури (на матеріалі роману Дж. К. Роулінг «Гаррі Поттер і філософський камінь»)

Автор: и

Аннотация: (Українська) Стаття розкриває характерні риси дитячої літератури, дає характеристику складнощів, які можуть виникнути під час перекладу соціолінгвістичного аспекту мови та причини їх виникнення. За допомогою порівняльного аналізу перекладу роману Дж. К. Роулінг «Гаррі Поттер і філософський камінь» на українську мову з оригіналом визначаються перекладознавчі стратегії і тактики відтворення соціолінгвістичних маркованих одиниць: онімів та реалій. У статті наводяться приклади і засоби перекладу деяких відібраних маркованих одиниць.

Библиографическое описание статьи для цитирования:

и. Соціолінгвістичний аспект перекладу сучасної дитячої літератури (на матеріалі роману Дж. К. Роулінг «Гаррі Поттер і філософський камінь»)//Наука онлайн: Международный научный электронный журнал. - 2018. - №11. - https://nauka-online.com/ru/publications/philology/2018/11/sotsiolingvistichnij-aspekt-perekladu-suchasnoyi-dityachoyi-literaturi-na-materiali-romanu-dzh-k-rouling-garri-potter-i-filosofskij-kamin/

Статья опубликована: Наука онлайн №11 ноябрь 2018

Извините, этот техт доступен только в “украинский”.

Просмотров: 737

Коментувати не дозволено.

Для того, чтобы комментировать статьи - нужно загрузить диплом кандидата и/или доктора наук

Подготовьте

научную статью на актуальную тему

Отправьте

научную статью на e-mail: editor@inter-nauka.com

Читайте

Вашу статью на сайте нашего журнала