Sociolinguistic aspect of the modern children`s literature translation (by the novel of J. K. Rowling “Harry Potter and the sorcerer’s stone”)
Annotation: The article reveals the characteristic features of the children`s literature, gives a description of problems that may arise within the process of translation of the sociolinguistic aspect of language and their causes. Due to the comparative analysis of the translation of the novel by Joanne K. Rowling “Harry Potter and the Sorcerer's Stone” into Ukrainian with its original in English, the translation strategies and tactics of reproduction of the sociolinguistic marked units as onyms and realias are determined. The article gives the examples and the ways of translation of some selected marked units.
Bibliographic description of the article for the citation:
Анна Высоцкая and Татьяна Медведь. Sociolinguistic aspect of the modern children`s literature translation (by the novel of J. K. Rowling “Harry Potter and the sorcerer’s stone”)//Science online: International Scientific e-zine - 2018. - №11. - https://nauka-online.com/en/publications/philology/2018/11/sotsiolingvistichnij-aspekt-perekladu-suchasnoyi-dityachoyi-literaturi-na-materiali-romanu-dzh-k-rouling-garri-potter-i-filosofskij-kamin/
Comments are closed.
To comment on the article - you need to download the candidate degree and / or doctor of Science